통번역전문회사 42

다국어 더빙 자연스러운 더빙 번역

다국어 더빙도 자연스러운라이온코리아 안녕하세요,라이온코리아입니다!콘텐츠를 제작하다 보면 더빙이 필요할 때가 있죠!​각종 콘텐츠가 글로벌 시장에 활발히 공유되면서,단순한 번역을 넘어 현지 언어로 자연스럽게 들리는다국어 더빙의 중요성도 커지고 있습니다.​글로벌 시청자를 위한 더빙 번역이 필요한 경우,자막 번역과는 또 다른 세심한 작업이 필요합니다!​다국어 더빙의 핵심 포인트다국어 더빙은 자막처럼 원문을 번역하여전달하는 것에서 끝나지 않습니다.​소리로 전달되는 만큼, ​말의 길이와 호흡,감정선까지 고려해 번역되어야 하죠!​⊹ 문장 길이 맞추기원어 음성과 타이밍이 맞지 않으면 이질감이 생겨서문장 길이를 맞추어 진행해야 합니다.​⊹ 입 모양 싱크 고려 특히 립싱크 더빙일 경우, 발음 구조까지고려한 번역이 필요합니..

카테고리 없음 2025.04.08

법률 번역, 특히 더 정확해야 하는 문서 번역

신뢰할 수 있는 법률 문서 번역,라이온코리아 안녕하세요,라이온코리아입니다!법률 번역은 문서 특성상 한 글자, 한 단어의차이가 큰 영향을 미칠 수 있기 때문에특히 더 정확한 번역이 필요합니다😲​한 문장 한 문장이 법적 효력을 갖고 있기에더욱 신경써 번역해야 하죠!​오늘은 법률 번역의 중요성과유의할 점에 대해 함께 알아볼까요?​법률 번역의 중요성법률 문서는 계약서, 소송 서류, 법령 등법적 효력이 있는 문서들입니다.​법률 번역 시 작은 실수라도 법적 분쟁이나오해를 불러일으킬 수가 있죠.​예를 들어, 계약서의 조건이 잘못 번역되면의도하지 않은 의무를 지게 될 수도 있습니다!​그래서 법률 번역은 정확성이 생명입니다.​저희 라이온코리아는 법률 분야의 전문가를배정하여 더욱 오역의 가능성을 낮추고더욱 정확한 번역 ..

카테고리 없음 2025.04.08

전문적인 러시아어 번역

러시아어 번역전문 업체를 찾고 계시나요? 안녕하세요,라이온코리아입니다!러시아어는 정치, 경제, 문화 등의다양한 분야에서 중요하게 쓰이고 있습니다.​하지만 러시아어는 키릴 문자를 사용하기 때문에알파벳부터 문법, 표현 방식까지 한국어나 영어와는달라, 정확한 러시아어 번역을 위해선 언어에 대한철저한 이해와 전문성이 필요합니다!​러시아어 번역이 까다로운 이유,지금 바로 알아봅시다!​까다로운 러시아어 번역▶ 복잡한 문법 구조러시아어는 명사, 형용사, 대명사 등이6개 격(주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격)에따라 형태가 변화하는 언어입니다.단어 하나만 바뀌어도 문장 전체의 의미바뀔 수 있어 세심한 문법 이해가 필수예요!​▶ 알파벳과 표기법의 차이러시아어는 키릴 문자(кириллица)를 사용하기때문에, 단순..

카테고리 없음 2025.04.07

중요한 이벤트 통역은 통역전문 업체와 함께!

깔끔한 이벤트 통역은라이온코리아! 안녕하세요,라이온코리아입니다!​국제 이벤트와 행사에는 국내외의다양한 문화와 언어가 한자리에 모입니다!​행사, 컨퍼런스, 박람회, 시상식 등중요한 이벤트일수록 통역의 역할은더더욱 중요해지는데요.​이벤트 통역은 현장의 분위기를 그대로 살리면서정확한 메시지를 전달하는 것이 핵심입니다.​그래서 오늘은 이벤트 통역에 전문성이왜 필요한지에 대해 함께 이야기해 볼게요😃​이벤트 통역이 조금 다른 점은?이벤트 통역은 그날 ​현장의 분위기를좌우할 만큼 중요한 역할을 합니다.​단순히 언어를 바꾸어 말하는 것이 아닌,현장의 흐름, 발언자의 의도, 참가자들의 반응까지모두 고려한 현장 맞춤형 통역이 필요하죠!​✔ 다양한 국가의 참가자들이 모이는 행사일수록,현장에 필요한 언어 통역이 바로 이루어..

카테고리 없음 2025.04.07

라이온코리아, 국제번역표준 ISO 17100 인증의 고품질 전문번역

번역 품질을 보증하는국제번역표준 ISO 17100 인증 안녕하세요,라이온코리아입니다!여러분은 번역 서비스를 선택할 때어떤 것을 가장 중요하게 보시나요?​단순 가격이나 속도만으로는 판단하기 어려울 때,전문성과 신뢰도를 가늠할 수 있는 하나의 기준이바로 국제번역표준 ISO 17100 인증 여부인데요😄​이번에는 저희 라이온코리아가 ​왜 더 믿을 수 있는고품질의 번역 서비스를 제공할 수 있는지,근거가 되어주는 ISO 17100 인증에 대해소개해 드리겠습니다!​ 국제번역표준 ISO 17100은?  ISO 17100은 국제표준화기구(ISO)에서 제정한번역 품질에 관한 국제 표준​입니다.​번역 서비스 제공자가 품질을 보장하기 위해갖추어야 할 제반 사항을 규정한국제 표준 지침인 거죠!​ISO 17100은 단순 문장 ..

카테고리 없음 2025.04.04

어플 번역 제대로 하려면? 앱 번역의 핵심 포인트

현지화까지 적용 가능한어플 전문번역 라이온코리아 안녕하세요,라이온코리아입니다!전 세계인, 현대인의 일상 속에서어플은 빼놓을 수 없습니다.​쇼핑, 게임, 여행, 교통, 배달 등까지 앱 하나로다 해결되는 세상인 만큼 어플 번역​도점점 중요해지고 있는데요!​전 세계 사용자를 대상으로 하는 애플리케이션!언어 장벽 없이 사용자의 몰입도를 높이기 위해서는전문 어플 번역이 필수입니다😊​앱스토어에서 눈에 띄는 설명, 메뉴, 알림 문구까지작은 디테일 하나하나가 어플 전체에 대한사용감을 결정짓기도 하죠.​어플 번역의 특징어플 번역은 단지 단어를 다른 언어로바꾸는 작업이 아닙니다.​앱의 기능, 사용자 경험, 그리고 현지 문화까지고려한 작업이 함께 이루어져야 해요!​예를 들어, 한국에서는 자연스러운 표현이다른 나라에서는 불..

카테고리 없음 2025.04.04

루마니아어 번역, 오역 없이 정확한 전문 번역

자연스러운 루마니아어 번역은라이온코리아에서! 안녕하세요,라이온코리아입니다!오늘은 일상에서 흔히 접하기는 어려운​루마니아어 번역에 대한 주제를 가져왔습니다!​루마니아어는 EU 공식 언어이자동유럽 지역에서 중요한 소통 언어입니다.​프랑스어나 이탈리아어와 비슷해 보여도문법이나 표현 방식은 다른 편이어서번역만으론 자연스럽고 정확한 번역이 어렵죠😯​그래서 루마니어 번역에는 문맥을 제대로 파악하고현지 특성을 잘 아는 전문 번역가가 필요합니다!​어려운 루마니아어 번역루마니아어는 라틴어 계열 언어 중 하나로,프랑스어, 이탈리아어, 스페인어와 문법적으로유사한 점이 많지만, 슬라브어의 영향을 받아조금 다른 문장 구조와 표현을 가지고 있습니다.​✔ 다양한 문법 변화루마니아어는 명사, 형용사, 동사가성별(남성/여성/중성),..

카테고리 없음 2025.04.04

온라인 통역 전문 업체는 다른 이유, 화상 통역 전문

믿음직한 온라인 통역전문 업체를 찾고 있다면? 안녕하세요,라이온코리아입니다!​이제는 비대면 미팅도 하나의 수단이 되어비즈니스를 위한 화상 회의나 각종 온라인 미팅이 활발하게 사용되고 있습니다.​이럴 때 가장 중요한 건 바로언어 장벽을 넘는 소통인데요😏​그래서 오늘은 온라인 통역,특히 화상 통역 진행 시 전문 업체를선택해야 하는 이유에 대해 알아보려고 합니다!​온라인 통역 전문 업체의 필요성비대면 환경에서는 오프라인 통역보다더욱 빠르고 정확한 판단이 필요합니다.​온라인 통역 시에는 기본적으로 딜레이가생길 수 있기 때문에, 최대한 빠르고 정확하게실시간으로 전달되는 말 한마디와 뉘앙스까지도놓치지 않아야 제대로 된 의미 전달이 가능하죠!​온라인 통역은 참가자들의 목소리, 억양, 표정 등이제한된 환경을 통해 확..

카테고리 없음 2025.04.03

정확한 화장품 번역으로 매출 올리는 법

매출을 상승을 돕는라이온코리아의 화장품 번역 안녕하세요,라이온코리아입니다!K-뷰티에 대한 관심이 전 세계적으로 높아지면서,해외 시장을 겨냥한 화장품 브랜드들의글로벌 진출도 활발해지고 있습니다💄​이때 가장 중요한 건바로, 정확한 화장품 번역인데요!​단순히 다른 언어로 바꾸는 것이 아닌,브랜드의 이미지와 신뢰도를 높일 수 있는전문적인 화장품 번역이 필요합니다.​오늘은 화장품 번역이 중요한 이유에 대해 함께 알아봅시다!​화장품 번역의 중요성화장품은 피부에 직접적으로 닿는 제품인 만큼,성분이나 사용법 등에 있어서 아주 작은번역 오류 하나라도 브랜드 신뢰도에큰 영향을 줄 수 있습니다.​또한, 제품의 효능이나 마케팅 메시지는국가마다 다르게 해석될 수 있어, 현지 소비자의감성에 맞는 자연스러운 번역이 필요하죠!​성..

카테고리 없음 2025.04.02

인터뷰 번역할 때 주의할 점

인터뷰 영상 번역,의도를 제대로 전달하기 위해서는? 안녕하세요,라이온코리아입니다!​최근들어 인터뷰 영상 번역에 대한 수요가점점 늘어나고 있는데요!​유튜브, SNS, 홈페이지 등 다양한 플랫폼에서인터뷰 영상 콘텐츠가 활발하게 활용되고 있습니다.​그만큼 영상 번역의 퀄리티도콘텐츠의 완성도를 좌우하는 중요한 요소가 되었죠!​특히 인터뷰 영상은 단순한 대화체 번역을 넘어,인터뷰이의 말투, 감정, 뉘앙스까지도정확히 전달해야 하기 때문에생각보다 훨씬 더 까다로운 작업입니다🤔​인터뷰 번역, 주의해야 할 점은?📌 인터뷰이의 의도를 반영한 번역인터뷰 영상은 단순 정보 전달이 아니라인터뷰이의 ‘의견’과 ‘감정’을 담고 있습니다.말을 그대로 옮기는 것보다, 그 안에 담긴 의도와뉘앙스를 놓치지 않는 번역이 정말 중요하죠!..

카테고리 없음 2025.04.02