
홈페이지 번역으로
브랜드 신뢰도를 쌓는 방법
안녕하세요,
라이온코리아입니다!

브랜드의 첫인상,
어디서 결정된다고 생각하시나요?
바로 홈페이지입니다!
홈페이지 번역은 브랜드 메시지를 전달하고
신뢰도를 제고하는 데에 아주 중요한 수단입니다.
국내는 물론 글로벌 시장을 목표하고 있다면,
홈페이지 번역은 브랜드 이미지를 정립하고
신뢰도를 쌓아가는 것에 있어서 가장 효과적이죠!
그래서 오늘은 브랜드 신뢰도를 쌓는 데 꼭 필요한
홈페이지 번역에 대해 이야기해 보려고 합니다.
브랜드 신뢰도 제고의 첫걸음,
홈페이지 번역
해외 고객이 접하게 될 홈페이지는
브랜드의 첫인상을 결정짓게 될 만큼
번역의 퀄리티가 중요합니다.
언어만 단순히 바꾸는 수준이 아니라,
국가별 문화에 맞춘 자연스러운 번역이 중요하죠!
예를 들어 미국은 직관적인 표현을,
일본은 정중하고 자세한 문장을 선호하는 것처럼
제품이나 서비스를 아무리 잘 만든다고 하더라도,
고객이 홈페이지에서 제대로 된 정보를 얻지 못하면
신뢰도는 떨어질 것입니다.
홈페이지 번역 시, 체크해야 할 점
홈페이지는 다양한 정보가 담긴 공간인 만큼,
분야별 이해도가 높고 다양한 레이아웃의 페이지와
콘텐츠를 정확히 해석할 수 있는 번역이 필요합니다.
‣ 메뉴, 슬로건, 버튼 텍스트 등 브랜드의
톤 앤 매너에 맞추어 자연스럽도록 표현
‣ 제품 설명, 기업 소개 페이지는 브랜드 메시지를
현지에서도 효과적으로 전달 가능하도록
현지화 번역 서비스 적용
‣ 브랜드 노출에도 영향을 미치는
SEO(검색엔진최적화)를 고려한 홈페이지 번역
라이온코리아의 홈페이지 번역
홈페이지 번역을 통해 브랜드 신뢰도를
쌓기 위해서는 국가별 문화 특성을 파악한
현지화 번역이 이루어져야 합니다.
라이온코리아는 12년의 업력을 가지고 있는
통번역 전문회사로, 기업 홈페이지·공공기관·의료·
교육·관광 등 다양한 분야의 번역을 수행해왔습니다.
특히 현지 특성을 이해하고 있는 전문 번역가와
원어민 감수자를 보유하고 있어, 홈페이지 번역의
번역-감수-QA 전 과정을 통해 고품질 번역 서비스를
제공합니다.
현지 고객에게 신뢰를 줄 수 있는 자연스럽고
전문적인 표현은 물론 업데이트에 발 빠르게
대응하며 고객 맞춤 번역 서비스를 지원합니다.
브랜드 이미지를 함께 번역하는
라이온코리아
저희 라이온코리아는 단순 번역이 아닌,
브랜드 메시지를 보다 효과적으로 현지 고객에게
전달되도록 품질 높은 홈페이지 번역을 제공합니다!
글로벌 시장에서도 여러분 브랜드만의
정체성과 가치가 보일 수 있도록
저희 라이온코리아는 언제나 최선을 다하겠습니다.
궁금하신 사항이 있다면
언제든 아래 연락처로 문의주세요🧡
📞070-5096-8745
📩 mark@lion-korea.com
번역/통역/현지화 전문기업
라이온코리아 홈페이지 바로가기 🔽